воскресенье, 31 августа 2008 г.

Заметки по поводу

Уже привычным стало, что в суженном поле сознания и словесного выражения современных людей, особенно так называемых "успешных", просиходит подмена понятий. Так, любое сильное выражение эмоций (пусть даже во вполне литературной форме, особенно женщинами, принято называть "истерикой". Причём, конечно, в силу недостаточного владения языком как инструментом описания окружающей реальности, слова-паронимы фатально смешиваются - граждане не различают "истерику" и "истерию". Однако то, то, что они называют истерикой, может быть выражением таких эмоций как гнев, возмущение, негодование и т.п. Но эти слова, похоже, выходят из обихода.

Между тем, внимательное прочтение коментариев в журнале у Носика или в сообществе ru_news показывает, что люди говорят хоть и напряжённо, но в целом в довольно спокойном тоне, аргументированно объясняя своё нежелание видеть вторжение рекламного баннера в ЛИЧНОЕ пространство своего дневника. Однако они не имеют ничего против присутствия рекламы в пространстве маргинальном. И это опирается на очень давнюю и почтенную традицию, восходящую ещё к рукописным книгам (как западноевропейским, так и русским): в священной книге поле текста считалось неприкосновенным, поскольку буквы как бы структурировали космос, описываемый текстом; а вот маргиналии символизировали своего рода хаос за пределами упорядоченного космоса. Вот поэтому возможны были химеры на полях французских манускриптов, и жанровые сценки на полях древнерусских Евангелий, а также записи вполне светского, даже бытового характера для фиксации каких-то важных событий - семейных или затрагивающих интересы владельца книги и его семьи. Вы скажете - это было давно? Да, нельзя наше восприятие целостности текста на странице возводить напрямую к восприятию средневековыми людьми священных текстов; однако корень, как мне представляется, лежит именно там.

Конечно, разумный человек не станет сакрализовать свои тексты. Однако для него они будут зоной приватности, в которую недопустимо стороннее вторжение. И если учесть, что для западного мира прайвеси - почти сакрализованная ценность, и она всё больше внедряется в сознание людей в России, то такое вторжение чуждой воли в квази-сакральное частное пространство текста, произведённого пользователем, воспринимается болезненно, так как подсознательно ловится как сигнал о смешении структурированного пространства и маргинального хаоса.

С удивлением узнала, что и среди моих френдов есть люди, которые считают возмущающихся пользователей банальными истериками, по-совковому любящими халяву (замечу, что любовь к халяве - это вообще-то не чисто советская черта, люди любят её повсеместно, но у нас принято все беды нашей страны объяснять совком). А мне вот представляется, что куда больше совка как раз во владельцах СУПа, дающих нам понять, что плевать они хотели на пользователей, и что они не считают свой бизнес клиентоориентированным. Нам внятно намекают, что нас тут держат как бы из милости, поэтому мы должны терпеть любые фантазии хозяев ресурса.

Но, господамы, давайте подумаем. Да, СУП предоставляет нам площадку для наших писаний. Но если этих самых писаний не будет, то где они будут ставить рекламу? Мы НУЖНЫ ДРУГ ДРУГУ! А стало быть, нужна не конфронтация, не силовой нажим, а диалог. И с бесплатными блогами тоже не всё просто - от них может быть вполне конкретная коммерческая польза. Если человек пишет интересно, то к нему стекаются читатели, а они, в свою очередь, могут пойти по ссылкам в другие журналы (и где-то, глядишь, кликнуть заинтересовавшую их ссылку), а после могут и свой журнал завести - и вполне возможно, что платный или улучшенный. Так что считать владельцев базовых паразитами было бы карйне недальновидно.

Есть же опыт других людей, занимающихся аналогичным бизнесом! Зачем изобретать какой-то корявый велосипед в тёмном сарае, старательно и усердно топчась по одним и тем же граблям? Все мыслимые ошибки, которые в этом деле можно было совершить, СУПовцы совершили.

Ну, во-первых, они так топорно попытались навязать пользователям переход на платные аккаунты, что добились прямо-таки обратного результата. Это же элементарнейше: НИКТО НЕ ЛЮБИТ, когда ему ЧТО-ТО НАВЯЗЫВАЮТ! А уж если навязывают БЕСЦЕРЕМОННО, то тем более не любит.

Во-вторых, навязанная реклама соврешенно неприемлема с точки зрения ЧИСТО ЭСТЕТИЧЕСКОЙ. Именно эстетическое отторжение первым заставляет искать путей избавления от "подарка".

В-третьих, хозяева ресурса, конечно, вправе менять внешний облик рекламы по соглашению, однако есть всё же какие-то ЭТИЧЕСКИЕ ГРАНИЦЫ. Навязанные нам рекламные баннеры не только эстетически ущербны, но и неприемлемы этически. Немыслимо видеть рекламу какого-то фильма под постом о самоубийстве юной девушки. Ещё ужасней для пользователя видеть баннер в своём подзамочном посте - сразу возникает ощущение незащищённости, уязвимости информационного пространства, которое ты делаешь сугубо частным (да, я понимаю, что защищённость в ЖЖ - в изрядной степени симулякр, но всё-таки некое чувство приватности, отгороженности от прочего виртуального мира бывает необходимо).

В четвёртых, пользователям не оставили НИКАКОГО ВЫБОРА. Не было тестовых испытаний, обратная связь была затруднена, так как июль (оповещение пришло в июле) - месяц отпусков, когда многие люди в отъезде, на дачах, да просто гораздо меньше времени уделяют компьютеру.

А между тем - ещё раз подчеркну - пользователи с улучшенными аккаунтами как раз не против рекламы. Иначе нелогично было бы такие аккаунты себе заводить. Более того, некоторые (и я среди них) считают, что грамотно размещённая, эстетичная реклама могла бы органично вписаться в дизайн блога. Когда я заводила блог, в анкете меня спросили о моих интересах - "для того, чтобы размешать у вас рекламу, близкую к ним". Предлагалось три варианта расположения рекламных баннеров - достаточно интеллиегнтного вида. Что ж, когда ко мне по-хорошему, с уважением - я всегда рада пойти навстречу. И не только я - это глубинное свойство человеческой психологии, которое всегда учитывают ХОРОШИЕ торговцы.

Действительно, как поступает в подбных случаях Гугл? Замечу, что Гугл первоначально ориентировался на страны, где уровень жизни повыше нашего. Однако же на Блоггере никто не обзывает "бесплатных" пользователей "нищебродами" и "халявщиками". Есть азы психологии торговли. Один "аз" когда-то сформулировала наша бизнес-мама в "Мэри Кэй": "Никогда не относитесь высокомерно к небогатым клиенткам. Сегодня она бедная, завтра - нашла себе оплачиваемую работу, удачно вышла замуж, выиграла в лотерею, получила наследство - мало ли. Деньги у неё могут появиться, а вот пренебрежительного к себе отношения она вам не простит никогда". Бог весть почему человек заводит бесплатный аккаунт без рекламы. Может, посто хочет попробовать. А через некотрое время войдёт во вкус и решит, что можно и рекламу разместить, потому что на ней ещё и заработать предлагают.

Второй важнейший "аз" успешных продаж - если хочешь продать свой товар или услугу, "продай" клиенту сначала ВЫГОДУ от владения товаром или получения услуги. И как поступает Гугл? На главной странице блога он вкрадчиво предлагает: "ЗАРАБОТАЙ на рекламе - поставь себе "Адсенс"!" Вот так - пользователям "продают" выгоду - "заработай"! Конечно, это крохотные копеечки. Но, тем не менее, человеку приятно: с ним считаются, его - кхм - в долю берут. Однако для кого-то это может сать стимулом раскручивать свой блог, что обернётся выгодой и для рекламодателей, чья реклама будет висеть в посещаемом дневнике. И при этом никто на тебя не давит - не хочешь, не ставь, дело хоязйское.

И ещё: в Блоггере большое внимание уделяется обратной связи. Вот, например, после прочтения любой статьи в "ФАКах" находим вопрос: "Была ли эта статья для вас полезна?" и опции "да" и "нет". Если хочешь объяснить, почему "да" или почему "нет" - тут же открыто окошечко, можешь написать. Таким образом, как бы на самом деле цинически ко мне ни относились владельцы ресурса, как бы ни считали меня всего лишь средством для зарабатывания своих денег, они никоим образом не дадут мне это понять. Напротив, стараются создать у меня ощущение, что моё мнение им нужно и важно. И при этом они явно что-то полезное из писем своих пользователей извлекают, так как ресурс непрерывно развивается, и как только можно будет, не теряя связи с моими френдами здесь, настроить всё оптимальным образом там, я перейду туда окончательно.

Вот вам плоды грамотной работы с клиентом, с пользователем. И всё это давным-давно пройдено - неужто наши горе-бизнесмены таким простым вещам неспособны научиться?

А что касается клеймления протестующих как халявщиков... Господамы "успешные", вам ваш "успех", ваше благополучие так затуманили мозги, что вы просто в принципе неспособны представить, что обстоятельства жизни у людей бывают ВСЯКИЕ? Вас жареный петух давно не клевал? Или клевал, но без пользы для расширения вашего сознания? Люди по разным причинам влетают в жизненные ухабы и с разной скоростью выбираются из них, птому что ВСЕ РАЗНЫЕ. Люди могут просто НЕ ХОТЕТЬ делать то, что их пытаются заставить сделать, и это вполне уважительная причина. У людей - поверьте - может быть множество оснований НЕ ПЕРЕХОДИТЬ на ПЛАТНЫЙ аккаунт, и основания эти не имеют никакого отношения к жажде дармовщины или к скупости. И в любом случае, указывать им, что делать в том или другом случае - явно за пределами вашей компетенции. Мне, например, неприятно читать такие вещи в адрес людей вполне разумных и далеко не любителей халявы, к коим я отношу и себя. И причины, по которым я последние два месяца всё колебалась и не решалась перейти на платный аккаунт, к денежному вопросу имеет отношение косвенное. Заплатить-то могу, но по причинам, которые оглашать не хочу (особо любопытным могу сообщить в ЛС), делать этого не стану.

И ничего-то СУП не добился. А только укрепил решимость многих пользователей и дальше дрейфовать к другим берегам.

***

пятница, 29 августа 2008 г.

Поностальгируем? Потанцем танго? Разучим песню по-японски?

Предлагаю вспомнить одну мелодию. И даже потанцевать под неё.

Это песня - грустное и красивое танго, которым в 1959 г. дебютировал японский эстрадный дуэт "Дза Пинатс" (The Peanuts) - сестрички Эми и Юми Ито. Ну, эти, которые "У моря, у синего моря" - помните? Конечно, помните!

Так что вы скачайте пока песню (2,8 метра) - я вам не говорю, какую, вы из перевода слов догадаетесь, как она называлась.
http://www.ifolder.ru/7882763 или http://www.megaupload.com/ru/?d=4CXB60UV .


А здесь можно слушать непосредственно.

Я тут изгуглила японский Интернет, пока не нашла искомый текст на ромадзи (в транскрипции латиницей). Дарю его вам, чтобы вы могли все вместе подпевать сёстрам Ито, а для пущей простоты восприятия я ещё и перепёрла его на поливановскую кириллическую транскрипцию. Маленькие пояснения и оговорки:

- двоеточие после буквы обозначает долготу звука;
- мягкое с' я передаю как "с" (сочетания "си", "сё", "сю"), а не как "щ". Звук этот не "сь" и не "щ" - произнесите "сь" с заметным присвистом, и получится тот самый звук. До "щ" немного не дотягивает.
- а вот сочетание "ти" я всё же переделала на "чи". "Ч" очень-очень мягкое, нечто среднее между "ть" и "ч".
- японский звук "р" совсем даже не раскатистый.

При перепирании же текста на язык родных осин (сосен, берёз, кипарисов - нужное подставьте сами) могла и накосячить - давно не имела дела с японскими текстами. Особенно мучит одна серединная форма глагола - ну да леший с нею, мой неправильный перевод не помешает нам петь, а кто-нибудь более знающий, глядишь, перевод-то подправит.

Рефрен - п(у)титто ф(у)руру из перевода убрала.
И, кстати, предлагаю поиграть: кто первый определит, что это такое? Подсказка: это не японские слова, это совсем-совсем другой язык, гораздо более часто изучаемый.

Итак, слова:

PUTITTO FURURU
Kawaii hana
sono hana no you ni
Itsumo airashii

PUTITTO FURURU
Omae no sono
Hanabira no you na
Akai kuchibiru
Kuroi hitomi ga
Otokogokoro wo
Nazeka mayowaseru

PUTITTO FURURU
Tenshi no you ni
Kawaii kono yo no hana yo

Kobato no you na
Sono mune ni
Itsuka koi mo mebaete

PUTITTO FURURU
Sono na no you ni
Kawaii kono yo no hana yo

Kobato no you na
Sono mune ni
Itsuka koi mo mebaete

PUTITTO FURURU
Sono na no you ni
Kawaii kono yo no hana yo

PUTITTO FURURU
PUTITTO FURURU
PUTITTO FURURU

Поливановская транскрипция:

П(у)титто фруру
Каваий хана
Соно хана-но ё:-ни
Ицу-мо айраси:

П(у)титто фруру
О-маэ-но соно
Ханабира-но ё:на
Акаи кучибиру
Курои хитоми-га
Отокогокоро-о
Надзэ-ка маёвасэру

П(у)титто фруру
Тэнси-но ё:-ни
Каваий коно ё:-но хана ё.

Кобато-но ё:на
Соно мунэ-ни
Ицу-ка кои-мо мэбаэтэ

П(у)титто фруру
Тэнси-но ё:-ни
Каваий коно ё:-но хана ё.

Кобато-но ё:на
Соно мунэ-ни
Ицу-ка кои-мо мэбаэтэ.

П(у)титто фруру
Соно на-но ё:-ни
Каваий коно ё:-но хана ё.

Птитто фруру
Птитто фруру
Птитто фруру


Перевод:

Миленький цветок –
Подобно этому цветку,
(Ты) всегда мила.

Похожие на его лепестки
Твои румяные уста,
(Твои) чёрные зрачки
(лучше уж – очи, но в подлиннике зрачки!)
Почему-то чаруют
Сердца мужчин.

Ангелоподобный
Миленький такой вот цветочек.

И в этой, как у маленькой голубки,
Груди
Когда-нибудь расцветёт любовь
.
(Выделенное курсивом поётся два раза)

Подобно этому имени,
Миленький такой вот цветок.


Ну, вы разумеется поняли уже, что за танго?
Тогда становимся.

1959 год... Я только-только появилась на свет, ещё в колыбели лежала... А есть у нас кто-нибудь, кто в 59-м году уже танцевал? Ладно, не надо так застенчиво прятаться за шкафы и за спины впереди сидящих - мы же знаем, что нам всем от 21 до 29-ти лет, и пусть хоть кто-то оспорит!

Так!
А где наши милые мужчины? А, они лежт на диване с газэтой? Смотрят бейсбол? Играют в модифицированую серию "Героев"? Ничего, газэты и "Герои" подождут. Танцевали же эти граждане с нами когда-то!

Встали? Помните, как танцуется бытовой - не бальный и не аргентинский - вариант танго? Шаг, шаг, подшаг. Дамы отступают с левой ноги, партнёры наступают с правой. Поехали! Не забудьте потом пройти "ёлочкой" и покружиться!

Э, товарищ, вы куда шагаете-то? Прямо? Ну да, прямо на ногу патнёрше. А надо - как бы между ногами! О чёрт, да он ещё краснеет, как школьник! Тьфу ты... Мешает? Что там мешает? Ноги вам собственные мешают и пивное брюшко, вот что! А?.. Э... Ну, вы того... Радуйтесь, что есть ещё чему мешать, когда танцуете!

А это кто там лежит? Что? Суставы у него, говорите, скрипят? Вода в колене? Он как раз в 59-м гощу уже танцевал? Ладно, тихо - не трогайте его! Раз потанцевать нельзя, сядьте рядом, возьмите за руку... Вырывается? Газэту неудобно держать? Да к чёрту газэту - всё равно там ничего доброго не пишут. Отберите. И послушайте вместе, как красиво расходятся в песне голоса, как деликатно и чистенько сестрички Ито ведут их!

Да-да, маленький цветок, губы, как лепестки, в груди голубки зарождается любовь... Это ведь с нами вчера было, правда? То есть совсем буквально вчера?!

Э, а вы чего?.. Чего, а? Платочек дать? Ну ладно, ладно - я понимаю: не вчера это было, а уже позавчера. Но ведь было же? С нами со всеми? Со мной, с тобой, с вами?

Было? А?!

понедельник, 25 августа 2008 г.

Немного ссылок

Помните ли, как я вот ЗДЕСЬ сетовала, что никто не расскажет, о чём поёт Ноа со своими подругми, и не спишет слова? А вот вообразите - и рассказали, и даже слова списали. И про традицию евреев Йемена объяснили (плюс следующий комментарий). Аплодисменты френду laplandian!

Френд kamrushepa дала ссылку на сайт прекрасной белорусской фолк-группы "Троица" под управлением Ивана Киричука. Это не чисто аутентичное исполнение, однако дух славянской старины передан великолепно. Здесь выложены некоторые песни из их альбомов . Особое внимание советую обратить на песню "Сонца" - мистически-медитативная вещь; так, наверное, пели во времена Кирилла Туровского. Ко всем песням (и озвученным, и не озвученным) прилагаются тексты. Прочтя статью о группе, я вспомнила, что Дмитрий Дибров действительно приглашал их в свою "Антропологию" когда-то, и я эту передачу даже видела.

Давно уже собиралась прорекламировать ВОТ ЭТОТ МОГУЧИЙ КРЕАТИВ . Начало:

Хочу поведать всему свету
Историю одной любви.
Не жду от Вас я слов ответа:
Они сейчас мне не нужны.

Любовь была красивой, первой,
Но этот мир ее сгубил.
Она к нему питала нежность,
А он ее боготворил.

Его увидела она,
Когда бежала на уроки,
Стоял он молча у окна
И грел у батареи ноги.

......

Кто ещё не читал - бегите бегом. Только чаю перед этим не пейте.
Поэма особенно актуальна ввиду неуклонно надвигающегося учебного года.

А вот ещё: есть такой лжеюзер - ИВАН ЛАБАЗОВ . У меня в профиле, если видели, стоит баннер-ссылка на его журнал. И каких там ссылок только нет! Я, в частности, быстро нашла книги Гуревича, которые до того долго и не совсем успешно искала. Однако же Иван Лабазов страшно обижается на то, что его мало комментируют и мало дают внешних ссылок, поэтому грозится не только уйти в запой, но и грохнуть свой журнал. А вот этого очень не хотелось бы. Поэтому призываю всех, кто сочтёт, что ЖЖ Лабаз им нужен и интересен, как-то пропиарить его, дав у мебя ссылку и, может быть, повесив баннер (я ведь об этом ресурсе узнала именно так - кликнула по баннеру в журнале Вилии). Лабазов, конечно, кокетничает - он в первой сотне блоггеров, но хочет иметь таую же популярность, как Тёма с его нескончаемыми жёппами и сиськоме. А ведь интеллектуальный ресурс никогда с сиськоме тягаться не сможет.

суббота, 23 августа 2008 г.

Вспомним песню."Черемшина".

Что-то путается в моих воспоминаниях.
Вот здесь уверяют, что всемирную славу "Черемшине" принёс Дмитрий Гнатюк, исполнивший её на концерте в честь 25-летия присоединения Буковины к Украине. Однако же по всем справочникам Буковина "вошла в состав Советского Союза" в 1940 году. Стало быть, 25-летие этой даты должно было праздноваться в 1965 г. Но из рассказа по вышеприведённой ссылке ясно, что в 1965 г. песня только-только была написана. А меня ещё ни разу не возили к тётеньке в Умань. А услышала я эту песню именно там, и мнится мне, что не в первый мой приезд весной 1966 года, а уже во второй, на следующий год. Впрочем, насчёт второго могу и ошибаться. Или я, быть может, что-то в советской истории пропустила? Или я видела Гнатюка, поющего эту песню в некоем весьма людном собрании, не на празднике в честь присоединения Буковины?

Теперь уже не вспомнить.
Помнится только ошеломляющее впечатление.
Представьте себе вечер в конце мая над тихой улицей в провинциальном украинском городке. Не поздний ещё вечер - солнце только-только начало садиться; вы знаете, какое небо весной над Украиной, когда цветут ещё каштаны? Нет, вы не знаете украинской ночи. Оно удивительного, какого-то горнего цвета. И эти розоватые свечки каштанов над тёмными веерами листьев, и прохлада, и удивительное, божественное, просто-таки коровье спокойствие самой земли.

У нас у самого забора росли два большущих каштана, посаженные ещё прадедом. Они как раз были в цвету. Впрочем, я не смотрела на них, потому что к самым окнам комнаты, где стоял телевизор, вплотную подступали два развесистых абрикосовых дерева, и каштаны приходилось скорее угадывать, чем видеть за переплетением их густых ветвей.

По телевизору (какой цветной, кто сказал - цветной?! Самый обычный, серый, марку не помню, диагональ небольшая) шёл какой-то концерт. Я слушала вполуха - я сидела у "голубого экрана" потому, что тётенька, завершив труды дневные, позволила себе ежевечернее маленькое развлечение, а мне нравилось быть рядом с ней.

И вдруг полились звуки, которые как-то непривычно, сладко и больно отзывались прямо в сердце - я посмотрела: в телевизоре пел какой-то худенький дядечка, в курточке военно-спортивного образца с квадратными накладными карманчиками. Неказистый, в общем, на мой тогдашний взгляд, дядечка - совершенно никакой представительности; однако песня подхватывала и уносила куда-то туда, в вечернее небо и даже выше, и это было, как я позже поняла, подобно предчувствию любви. А может, даже и не подобно, а было им. Я не очень хорошо разбирала слова - понимала только, что это про весну и любовь, то есть про ту жизнь, в которую меня когда-нибудь пустят, когда дорасту. Но было что-то ещё, высшее. Можно сказать что в тот момент я, ребёнок из атеистической семьи, впервые испытала религиозный экстаз.

Певец допел и раскланялся - публика неистовствовала. Зал (или то действительно был стадион? Помню только, что действо было многолюдным) устроил исполнителю овацию. Он несколько раз выходил на поклоны, а потом вынужден был бисировать, подарив мне несколько минут соврешенно невероятного блаженства.

Почему-то нынче, в эти предосенние холода вспомнилась именно та песня о черёмухе, которую я, конечно же, ещё в детстве выучила, вырезав слова из какого-то журнала, и до сих пор очень люблю петь сама. Я стала искать её в исполнении Гнатюка, но оказалось, что его-то запись представлена в Сети меньше, чем, скажем, исполнение Софии Ротару или даже Таисии Повалий. Ничего не имею против этих певиц, но версию Гнатюка считаю классической. Ну, а сайтов, где можно было бы песню скачать, оказалось ещё меньше. Однако, как часто бывает, спас лжеюзер (да здравствует ЖЖ!). У лжеюзера xaoc_ua ВОТ ЗДЕСЬ стоит ссылка на колоссальный архив украинских песен в прекрасных исполнениях. (Примечание: архив весит почти 700 мегов, качался у меня около восьми часов. Если кому-то нужны отдельные песни или архивчик из подборки песен, напишите, какие именно - с номерами по его списку - я вам куда-нибудь выложу, у меня уже скачано и разархивировано всё). Там я нашла и "Черемшину". Сердечное спасибо украинскому товарищу.

Итак:

"Черемшина".
Василь Михайлюк, Микола Юрийчук

Исп. Дмитро Гнатюк


Знов зозулі голос чути в лісі,
Ластівки гніздечко звили в стрісі.
А вівчар жене отару плаєм,
Тьохнув пісню соловей за гаєм.

Приспів:
Всюди буйно квітне черемшина,
Мов до шлюбу вбралася калина.
Вівчара в садочку, в тихому куточку
Жде дівчина, жде.

Йшла вона в садок повз осокори,
Задивилась на високі гори,
Де з беріз спадають чисті роси,
Цвіт калини приколола в коси.

Приспів (1 раз)

Вже за обрій сонечко сідає,
З полонини їй вівчар співає:
«Я прийду до тебе, як отару
З водопою зажену в кошару»

Приспів (1 раз)

Ось і вечір — вівці біля броду
З Черемоша п'ють холодну воду,
А в садочку вівчара стрічає
Дівчинонька, що його кохає.

Приспів (2 рази)

Жде дівчина, жде
Жде дівчина, жде…

Перевод нужен? Или близкородственный язык пока все понимают?
http://maria-gorynceva.livejournal.com/134812.html

"...И ты, мамочка, тоже поганая..." Попечалимся о политическом.

Один знакомый ребёнок (выдаваший перлы, как целая морская банка с раковинами-акоя) как-то был не в настроении. Зашёл в кухню, где у плиты крутилась мать, сидели у стола взрослая старшая сестра и её подруга и сказал: "Вы все поганые. Ты, Света, поганая, ты, Ирочка, поганая, и ты, мамочка, тоже поганая".

К чему я это вспомнила? А вот живя тут неделю безинтернетной жизнью, вздумала я как-то вечерочком послушать Вести". Ой-вей, лучше б я тот зомбоящик ещё три года не включала! Говорили, натурально, о событиях в Осетии. О позиции Грузии, Украины, США, НАТО. Ну, Грузия, понятно - кака. Просто клейма ставить негде, до чего кака. И Украина тоже кака. Пока не такая, как Грузия, но тоже поганая. За каждым камнем в горах, как утверждают, скрывается по дюжей украинской дивчине, в плахте и чубатом венке с лентами, со снайперской винтовкой у крепкого плеча, прикрытого вышиванкой.

Не знаю: возможно, что с точки зрения геополитических интересов России Грузия и вправду кака. Поверить, что историческая родина моих предков есть кака, мне уже труднее, но надо себя заставить. Однако же сделать это мне нелегко, потому что я уже подотвыкла от риторики примерно такого рода: "Весь советский народ в едином порыве гневно осуждает преступления грузинской украинской американской (вар.: израильской) военщины против..." - нужное подставьте сами. А вот вы давно в едином порыве кого-нибудь - что-нибудь гневно осуждали? Давно? Не годится - форму подрастеряли. А молодёжи и вовсе тренироваться надо, они совсем не умеют.

Ладно, смех смехом, а геополитику и национальные интересы никто пока не отменял. Национальные и геополитические интересы моей страны могут серьёзно не совпасть с таковыми соседних стран, бывших республик Советского Союза. Я не политик, я не знаю, как в таких случаях действовать. Но полагаю, что война - это самое-самое последнее средство. То есть самое что ни на есть.

Знает, какой тайный страх я в себе раскопала? Что вслед за Грузией настанет черёд воевать Украйну. Что? Невозможно? А кто тут спрашивал "неужели мы БУДЕМ бомбить Тбилиси"? Ну вот - отбомбились уже. Да, конечно, не по Мтацминде. Всего лишь по аэродрому возле Марнеули и где-то в пригородах (если, опять же, информация верна). Так почему не Борисполь, я вас спрашиваю?
Тихим кошмаром преследует мысль: неужто песня "Киев бомбили, нам объявили, что началася война" будет связываться когда-нибудь не с той войной?

В случае военных действий России против Украины мне, как лояльной гражданке моей страны, маму придётся, наверное, интернировать. И донести на приятеля, с которым мы вместе смотрели солнечное затмение , объяснив в соответствующем учреждении, что он, несмотря на то, что носит фамилию на -ов, на самом деле посещает подрывной украинский кружок, где с помощью чуждых и враждебных России двурушников-националистов учит различные диалекты украинского языка, читает литературу на этом языке и поёт песни. Кассету с идеологически вредным украинским фольклором, внедряющим в сознание рядовых росийских граждан чуждый нашему народу пессимизм, он давал прослушать и мне, в чём я чистосердечно каюсь. Придётся также честно сдать мой еженедельный шматок сала и навсегда отречься от враждебного нашему народу продукта.

Вот только куда мне интернировать половинку себя? И которую - правую или левую? И что будут делать не только полукровки, вроде меня, ощущающие, как в них сливаются две реки мощных славянских традиций, но и российские граждане с фамилиями на -ко? Вы хоть знаете, сколько нас таких, хотя б в одной Сибири?

Думаете, именно потому никакая война с Украиной невозможна? Или Украины с Россией? Ах юоже ж ты мой, да ведь все мы знаем, что самые тяжкие, неизбывные ссоры и самая глухая вражда бывает как раз именно между близкими родными! И длится тягостное непонимание до тех пор, пока ко всем не придёт осознание: родной - всё равно ДРУГОЙ, а не ЧАСТЬ ТЕБЯ, как бы ни были вы близки по крови; а стало быть, остаться родными мы сможем лишь тогда, когда признаем ИНАКОСТЬ друг друга и будем её уважать. Иными словами, как говорил лысый классик, чтобы объединиться, надо сначала размежеваться. Вот и размежёвываемся, ставя друг другу фингалы и щедро забрасывая друг друга отходами жизнедеятельности. А межа-то проходит по живым сердцам, и это очень больно и тягостно.

Если, не дай Бог, случится война России с Украиной, это будет венец безумию мира сего. И последствия такой войны для обоих народов будут страшны, даже если на земле разрушения будут невеликие.

А пока мы, к счастью, не воюем, предлагаю перейти в следующий пост, где я сейчас выложу хорошую украинскую песню, которую мы все - уверена, что ВСЕ - любили. Потому что это песня гениальная.

http://maria-gorynceva.livejournal.com/134525.html

пятница, 22 августа 2008 г.

Поностальгируем. Разучим песню, если хотите.

Только сначала скачайте и послушайте.
.

Вас немало удивит то, что вы услышите.

Нет, вы не ошиблись. Это тот самый "Арлекино", которого вы знаете в крикливом исполнении нашей Пры-ма-донны. Её слава началсь именно с этой песни. И более того, многие люди даже моего поколения связывают "Арлекино" с Аллой Пугачёвой и только с ней. Кто такой Эмил Димитров? А, автор мелодии! Что? Пел когда-то? Сам исполнял? Ну, как написал болгарам на одном из форумов рьяный поклонник Аллы Борисовны, "все знают, что песня эта 70-х годов, а где этот ваш Димитров?!"

Действительно, где уж помнить некогда популярного болгарского исполнителя и композитора, если его песня, "Арлекино", получила третью премию на фестивале в Сопоте (помните, были такие фестивали эстрадной песни в Польше?) аж в 1962 году! Бог мой, мне было три года! А кого-то и вовсе на свете не было.

"Википедия" оказалась скупа на биографические сведения.
ВОТ ЗДЕСЬ нашла немного больше. Есть биографические сведения и описание творческого пути. Пишет, по-видимому, болгарская блоггерша - русский язык немножко ломаный, однако всё равно - спасибо ей: помимо её записи, с информацией о Димитрове на русском языке в Сети напряжёнка. (Однако на "уеб-сайт" (пардон, это так по-болгарски называется) Димитрова по ссылке можете не ходить - там ничего нет, есть только предложение нечто скачать, а что именно, не пишут).

Понятно становится, кстати, почему Димитров написал песню об Арлекине: его отец был цирковым иллюзионистом, мать - ассистенткой отца, так что артистическая тема должна была однажды всплыть.

Аллу Пугачёву никогда не любила, хотя с годами весьма зауважала, оценила уровень вокальной подготовки (после "Фабрики звёзд"-то трудно не оценить одарённость и технику Аллы Борисовны!) и даже стала кое-какие её песни слушать. Единственная, которую я так и не смогла принять - это "Арлекино". Потому что исполнение Димитрова тоньше. И текст Васила Андреева намного лиричней и печальней, чем в очередной раз крикливо отработанная тема "Ridi, Paglaccio!". Впрочем, вы, возможно, со мной не согласитесь. Ну, хотя бы потому, что исполнение Димитрова вы услыхали не первым. А я успела. И другого для меня нет.

АРЛЕКИНО

музыка: Эмила Димитрова, слова: Васила Андреева,
аранжировка: Георгия Костова

Върви каручката на стария Буо,
от град на град се нижат тъжни дни.
Каручката със скъсано платно
и куклите Мели и Арлекин.

Арлекино беше дървено човече,
в малкия театър на стария Буо.
Смееше са много публиката вечер
на издяланата кукла от дърво.

Арлекино, Арлекино!
Арлекино без сърце!
Колко радости не знае дървеното ти лице!

В театъра на стария Буо,
играеше принцесата Мели.
През старото окъсано платно
се вглеждаше във нея Арлекин.

Арлекино гледа, всяка вечер плахо,
стария Буо със молещи очи.
Той едно сърце, в него да издяла,
за да може да се влюби във Мели.

Арлекино, Арлекино!
Арлекино без сърце!
Колко радости не знае дървеното ти лице.

Затрогнат от молбите му Буо,
веднъж го взе във своите ръце.
И в първото безчувствено дърво
с длето издяла мъничко сърце.

Арлекин обикна куклата Мели
и в любов безкрайна нежно засия.
Той игра тъй както никога преди,
но пламнал цял от обич изгоря.

Арлекино, Арлекино!
Ти от обич изгоря,
таз последна твоя роля публиката не разбра.

Върви каручката на стария Буо,
останал сам със куклата Мели.
Над малко шепа пепел от дърво
той плачеше за своя Арлекин.

Арлекино, Арлекино!
Ти от обич изгоря,
таз последна твоя роля публиката не разбра.

АРЛЕКИНО! АРЛЕКИНО!
ТИ ОТ ОБИЧ ИЗГОРЯ!

Перевод:

Влачится тележка (я бы перевела "балаганчик") старого Буо
из города в город, и нанизываются печальные дни.
Тележка с рваной тканью
и куклами Мели и Арлекином.

Арлекино был деревянный человечек
в маленьком театре старого Буо.
Публика вечером много смеялась
над куклой, сделанной из дерева.

Арлекино, Арлекино!
Арлекино, без сердца!
Скольких радостей не знает твоё деревянное лицо!

В театре старого Буо,
играла принцесса Мели.
Сквозь старую оборванную ткань
засматривался на нее Арлекин.

Арлекино смотрит, каждый вечер боязливо,
на старого Буо молящими глазами,
чтобы он сделал ему сердце,
чтоб он смог влюбиться в Мели.

Арлекино, Арлекино!
Арлекино, без сердца!
Скольких радостей не знает твоё деревянное лицо!

Буо был тронут его просьбами,
однажды взял его в руки
и в твердое, бесчувственое дерево
вложил маленькое сердце.

Арлекин полюбил куклу Мели
и засиял нежно в любви бесконечной.
Он так играл, как никогда раньше,
но был охвачен огнём любви и сгорел.

Арлекино, Арлекино!
Ты сгорел от любви,
эту последнюю твою роль публика не поняла.

Влачится телжка старого Буо,
он остался один с куклой Мели.
Над горсточкой пепла от дерева
он плакал по своему Арлекину.

Арлекино, Арлекино!
Ты от любви сгорел,
эту последнюю твою роль публика не поняла.

АРЛЕКИНО! АРЛЕКИНО!
ТЫ СГОРЕЛ ОТ ЛЮБВИ!

Ежели кто захочет подкорректировать перевод - пожалуйста.

http://maria-gorynceva.livejournal.com/134151.html

среда, 20 августа 2008 г.

Дыбристое

Дождь, дождь, дождь... Холодный, безнадёжный, уже совсем осенний. Мой маленький садик на балконе покуда весь в цвету, а у черёмухи под окном, у берёз во дворе, у тополей возле маминого дома - осенние жёлтые пряди в ещё пышной зелени. Дождь сбивает на мокрый, чёрно-глянцевый асфальт разлапистые листья манчжурского ореха и мелкие листики берёзы, и они светло желтеют вечером в сумерках, набухающих новым дождём.

Тёмные дворы со светом из окон, холод позднего августовского вечера, деревья, качающиеся тяжело, от самого корня, под порывами сырого ветра, - всё это вызывает чувство одиночества. Впрочем, не того, пронзительного, которое заставляет искать общества себе подобных и проявлять заметную снисходительность в выборе компании, а того, которое оставляет тебя наедине с твоей же душой.

Когда-то, в отрочестве, в такие вечера, помню, когда ветер, колотясь в окна, облеплял их мокрыми тополёвыми листьями, я залезала под плед, брала в руки маленький, какой-то невероятно уютный томик с белыми, плотными, чудесно пахнущими листами и читала "Рене" по-французски. Мне казалось, что меланхолия Шатобриана очень созвучна такой погоде, а чужой язык не позволял скользить по поверхности, заставляя вчитываться в каждое слово и втягивая в самые глубины повествования.

Став постарше, я не раз видела сон: я иду по незнакомому городу, который, однако, почему-то знаю, и безошибочно следую в ту самую улицу, к тому самому дому. Тёмный вечер, дождь, тусклые фонари. В спящем доме - свет в окне, или в нескольких окнах. Я знаю, что меня там ждут. Мне надо подняться туда. Иногда я даже захожу в подъезд, но никогда не удаётся - не успевается - найти ту дверь, в которую надо постучать. Сон распадался, и те, которые ждали меня там, в тепле и свете, оставались за кромкой дождя в сонном городе.

А теперь я не бываю там. Я вообще стала реже видеть сны. И Шатобриана я больше не читаю - даже по-русски. Дождь в августе, холодный и безжалостный, наводит лишь тоску, напоминая о долгой, долгой, невозможо долгой зиме. Дома тепло; уютно спят кошки, на кухне сохнет свежее разноцветное мыло, и завтра будет новый день, и я увижусь с моими близкими, я буду суетиться и заниматься повседневными делами, буду думать обо всём на свете и вновь спешить домой вечером, проклиная в мыслях надвигающуюся осень и ненавистную зиму.

А может, снова открыть Шатобриана и послушать тихий шёпот Рене? А может, снова увести себя на тёмные, нездешние улицы, под дождь, и вспомнить дорогу к тому дому, где ветер треплет блестящий, синий плющ на стене и качает подслеповатый фонарь в переулке с булыжной мостовой, и дойти наконец до двери, в которую надо постучаться.

Может статься, конечно, что утром меня не найдут здесь - что ж: значит, там меня наконец встретили.

http://maria-gorynceva.livejournal.com/134012.html

среда, 13 августа 2008 г.

Песня в тему. Русская народная. Можете разучить, если хотите.

Я так и не поняла толком: военные действия в Грузии уже закончились? По крайней мере, официально, как будто, так и объявили. Не дай Бог, чтоб это переросло в вяло тлеющий конфликт, который будет уносить жизни людей. Не довольно ли уже тех жертв, что есть?

выкладывала фотографии убитых "дедушки, бабушки, кошки". Страшные фото. Но знаете, что страшее всего? Ведь эти погибшие старики - поколение "детей войны". Той, Великой Отечественной. И если бы тогда кто-то им сказал, что на закате жизни они будут разорваны то ли грузинским, то ли российским снарядом, они бы презрительно смеялись над такой дурацкой выдумкой. Уж какие б там непростые отношения ни были между грузинами и осетинами, но кто ж такое позволит?!

А вот песня, которая мне сегодня вспомнилась. Странно - всплыла из памяти сама. Оно и понятно: память подсказывает то, что резонирует в такт окружающей реальности.

Русская народная песня "Кумушки". Вы её слышали - в фильме Андрея Тарковского "Ностальгия". Там она звучит в исполнении феноменальной народной певицы Ольги Федосеевны Сергеевой (1922 - 2003). Жила она в деревне Перелазы Усвятского р-на Псковской области. В 2007 г. должны были выпустить её двойной альбом - полевые записи фольклористов

Сердечное спасибо за неё и за записи этой песни в других исполнениях лжеюзеру
[info]ninorov . Скачать песню в исполнении Ольги Сергеевой, а также Евгении Смольяниновой, Ольги Арефьевой, Пелагеи Хановой и других вы можете вот на этой странице

ДИСКЛЕЙМЕР: НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ ЧИТАЙТЕ глупости, изреченные некоей Шурочкой Шварц по поводу текста песни. Бред редкостный (да, я становлюсь очень грубой, когда сталкиваюсь с дилетантизмом - так называемые форумные идиоты хорошо помнят мои зверства по поводу их "познаний" в области фольклора, истории литературы и просто истории). Нет ничего страшней для фольклористики, чем изыскания городских исполнителей фольклора, которые думают, что если они умеют петь, то и в теории фольклора блестяще разбираются.

Ну, а так как Живые Журналы имеют свойство погибать (порою против воли владельца), да и просто на всякий случай, я выложила три варианта исполнения на И-фолдер. Исходным вариантом является исполнение Срегеевой - и Смольянинова, и Арефьева следуют за ней. Битрейт у записей низкий, поэтому весят они очень немного.

http://ifolder.ru/7689773 - исполнение Ольги Сергеевой, полевая запись, 383,54 кб (да-да!)
http://ifolder.ru/7689823 - исполнение Евгении Смольяниновой, 1,42 мега
http://ifolder.ru/7689885 - исполнение Ольги Арефьевой, 1,46 мега

Но удобней качать непосредственно из ЖЖ названного товарища.

Слова песни:
(Я по полевой привычке попыталась передать произношение)

Ой, кумушки, кумитеся,
Кумитеся, любитеся.

Кумитеся, любитеся,
Любите и мене.

Вы пойдети в зялёный сад -
Возьмите и мене.

Вы будети цвяты-ти рвать -
Сорвити и вы мне.

Вы будети вяночки вить,
Ох, звейте и вы мне.

Вы пойдети к Дунай-реке -
Возьмите и мене.

Вы будети в воду-й вянки кидать -
Укиньте и вы мне.

Ваши вянки поверьху уплыли -
А мой на дно-й пошёл.

Ваши дружки з войны пришли,
А мой не пришёл.

Он сам ня йдёт, письма-й ня шлёт,
Забыл про мене.

Обратите внимание на дату рождения исполнительницы. Это то поколение, которое знает, что такое "а мой не пришёл". И не исключено, что именно оно дало песне такую концовку. Я видела другие записанные варианты - там пелось "Ваши дружки с Москвы придут..." - то есть с отхожего промысла. О древности песни судить не берусь - можно только констатировать, что те текстовые клише, из которых она состоит, и описываемые ими ситуации (кумление девушек, завивание венков, пускание их по течению реки с целью гадания) восходят к Троицкой обрядности, имеющей ещё дохристианские корни. Однако древние бусины вполне возможно перенизать по-новому - что, по-видимому, и произошло.

http://maria-gorynceva.livejournal.com/131458.html

суббота, 9 августа 2008 г.

Из цикла "Сюжетцы"

http://maria-gorynceva.livejournal.com/129804.html

Она встретила его на кухне студенческого общежития. Он что-то то ли варил, то ли жарил, и неосторожно схватился пальцами за горячую посудину. Видя, как он трясёт рукой и шипит от боли, она закричала: "К уху, к уху!" Он не понял, хотя хорошо говорил по-русски, и удивился - и тогда она объяснила ему, что у русских считается необходимым прижать обожжённые пальцы к мочке уха - тогда и ожога не будет.

Так состоялось их знакомство. Прозвище у него было - "Толстый Венгр", потому что ещё был Венгр Длинный, с которым она на танцах кружилась в вальсе-бостоне, и который однажды в интернациоанльной компании попытался рассказать анекдот по русски: "Жил один поп со своей старой попой..."

Она спросила его, чем он занимается. Он немного смутился и ответил, что девушки всегда смеются, когда он говорит им, что высиживает цыплят. Но это действительно было так: для блага сельского хозяйства социалистической Венгрии он, перспективный аспирант-биолог, изучал воздействие какого-то препарата на выводимость цыплят в условиях инкубатора.

Несмотря на существование лихо танцующего соплеменника-конкурента, он принялся за ней ухаживать, а вскоре сделал предложение. Он был сыном известного тогда симфонического дирижёра - что называется, мальчик из хорошей, респектабельной семьи. Он звал её уехать с ним в Венгрию - ведь он так любит её, а она... Она к нему тоже хорошо относится и так любит музыку, что ей легко будет войти в семью, где папа - дирижёр.

Однако она отказала ему, потому что давно и безнадёжно предпочитала другого. Нет, не долговязого венгерского плясуна - "своего", тощего бывшего блокадного мальчика, который обращался с нею плохо, но и от себя не отпускал. Толстый Венгр с разбитым сердцем вернулся к себе в Венгрию, а она продолжала тянуть томительный, как сон в душную летнюю ночь, роман со своим избранником. Избранник не составил её счастья - они в конце концов расстались.

Она тепло вспоминала своего смешного венгра, но прибавляла каждый раз, когда рассказывала о нём: "Но Ласло погиб тогда, во время того путча... Ну, в 56-м году... Так что я всё равно осталась бы вдовой".

пятница, 8 августа 2008 г.

"Да осенит тишина..."

http://maria-gorynceva.livejournal.com/129570.html

Я тут обещала для френда uhra и лжеюзера otsvet выложить песню на стихи Юлия Кима (музыка Владимира Дашкевича) "Да осенит тишина" в исполнении Елены Камбуровой. Пожалуйте:



Запись, наверное, конца 70-х годов - я помню, что пластинка с этой песней почвилась у нас дома, когда я уже вышла замуж, а это было в 1983 году.

Ким написал совершенно удивительное стихотворение, от которого у меня каждый раз мороз вдоль хребта:

Жажда уставших коней
Да утолится зерном;
Жажда сожженных полей
Да утолится посевом;
Да осенит тишина
Сердца, разоренные страхом и гневом,
Как осеняют березы
Отеческий дом.
Слезы горячие наши
Да одолеют броню;
Души незрячие наши
Да сподобятся вечного света!
Не погуби, пощади, пожалей, возлюби
Человек человека!
…И простится тебе на земле,
И воздастся в раю.
Слезы горячие наши
Лягут росой на луга –
Лягут росой на луга -
Высоко поднимутся травы;
И зарастут пепелища,
И закроются раны
И простит нам обиду
Душа в небесах…

(Утащено отсюда )

вторник, 5 августа 2008 г.

И вот угощу вас наконец Норой Ивановой."Имармэ".

http://maria-gorynceva.livejournal.com/128528.html

Об этой исполнительнице я писала уже: http://maria-gorynceva.livejournal.com/32422.html .
Там же давала ссылку на песню "Джани-гитар".

А вот та песня, которую очень любит моя мама, сравнивая Иванову с Имой Сумак. "Имармэ". Это, как объясняла сама исполнительница, имя девушки. К сожалению, здесь словами помочь не могу - не разбираю я это наречие, это песня словацких цыган. Понимаю только "ой, ёй ман камэл" (Ой, она меня любит) и "дэвла" (Боже!). Но голос, боже мой, какой голос...

Качайте, наслаждайтесь. Вес - 5,88 метров.