Статьи по историческому этикету - http://www.etiquette.ru/modern/history/
Песни Елены Камбуровой (скачать бесплатно) - http://ekamburova.narod.ru/
Сайт, посвящённый творчеству Эдит Пиаф. Песни, тексты песен - в хронологическом порядке. Скачать бесплатно. http://www.edith-piaf.narod.ru/
"Хава Нагила" в ассортименте (скачать бесплатно) - http://bujhm.livejournal.com/114292.html?page=8
Еврейская музыка (скачать бесплатно) - http://hebrew-music.narod.ru/mp3.html
Украинская музыка:
http://xaoc-ua.livejournal.com/5413269.html - четыре диска лучших украинских песен (ок. 700 Мб).
Цыганская музыка:
http://leonidzlgipsy.tunnel.ru/?module=music&detail=1544&alb=4537 - альбом Рады и Николая Волшаниновых
9 Апрель 2015 г.
25 Август 2008 г.
Немного ссылок
Помните ли, как я вот ЗДЕСЬ сетовала, что никто не расскажет, о чём поёт Ноа со своими подругми, и не спишет слова? А вот вообразите - и рассказали, и даже слова списали. И про традицию евреев Йемена объяснили (плюс следующий комментарий). Аплодисменты френду laplandian!
Френд kamrushepa дала ссылку на сайт прекрасной белорусской фолк-группы "Троица" под управлением Ивана Киричука. Это не чисто аутентичное исполнение, однако дух славянской старины передан великолепно. Здесь выложены некоторые песни из их альбомов . Особое внимание советую обратить на песню "Сонца" - мистически-медитативная вещь; так, наверное, пели во времена Кирилла Туровского. Ко всем песням (и озвученным, и не озвученным) прилагаются тексты. Прочтя статью о группе, я вспомнила, что Дмитрий Дибров действительно приглашал их в свою "Антропологию" когда-то, и я эту передачу даже видела.
Давно уже собиралась прорекламировать ВОТ ЭТОТ МОГУЧИЙ КРЕАТИВ . Начало:
Хочу поведать всему свету
Историю одной любви.
Не жду от Вас я слов ответа:
Они сейчас мне не нужны.
Любовь была красивой, первой,
Но этот мир ее сгубил.
Она к нему питала нежность,
А он ее боготворил.
Его увидела она,
Когда бежала на уроки,
Стоял он молча у окна
И грел у батареи ноги.
......
Кто ещё не читал - бегите бегом. Только чаю перед этим не пейте.
Поэма особенно актуальна ввиду неуклонно надвигающегося учебного года.
А вот ещё: есть такой лжеюзер - ИВАН ЛАБАЗОВ . У меня в профиле, если видели, стоит баннер-ссылка на его журнал. И каких там ссылок только нет! Я, в частности, быстро нашла книги Гуревича, которые до того долго и не совсем успешно искала. Однако же Иван Лабазов страшно обижается на то, что его мало комментируют и мало дают внешних ссылок, поэтому грозится не только уйти в запой, но и грохнуть свой журнал. А вот этого очень не хотелось бы. Поэтому призываю всех, кто сочтёт, что ЖЖ Лабаз им нужен и интересен, как-то пропиарить его, дав у мебя ссылку и, может быть, повесив баннер (я ведь об этом ресурсе узнала именно так - кликнула по баннеру в журнале Вилии). Лабазов, конечно, кокетничает - он в первой сотне блоггеров, но хочет иметь таую же популярность, как Тёма с его нескончаемыми жёппами и сиськоме. А ведь интеллектуальный ресурс никогда с сиськоме тягаться не сможет.
Френд kamrushepa
Давно уже собиралась прорекламировать ВОТ ЭТОТ МОГУЧИЙ КРЕАТИВ . Начало:
Хочу поведать всему свету
Историю одной любви.
Не жду от Вас я слов ответа:
Они сейчас мне не нужны.
Любовь была красивой, первой,
Но этот мир ее сгубил.
Она к нему питала нежность,
А он ее боготворил.
Его увидела она,
Когда бежала на уроки,
Стоял он молча у окна
И грел у батареи ноги.
......
Кто ещё не читал - бегите бегом. Только чаю перед этим не пейте.
Поэма особенно актуальна ввиду неуклонно надвигающегося учебного года.
А вот ещё: есть такой лжеюзер - ИВАН ЛАБАЗОВ . У меня в профиле, если видели, стоит баннер-ссылка на его журнал. И каких там ссылок только нет! Я, в частности, быстро нашла книги Гуревича, которые до того долго и не совсем успешно искала. Однако же Иван Лабазов страшно обижается на то, что его мало комментируют и мало дают внешних ссылок, поэтому грозится не только уйти в запой, но и грохнуть свой журнал. А вот этого очень не хотелось бы. Поэтому призываю всех, кто сочтёт, что ЖЖ Лабаз им нужен и интересен, как-то пропиарить его, дав у мебя ссылку и, может быть, повесив баннер (я ведь об этом ресурсе узнала именно так - кликнула по баннеру в журнале Вилии). Лабазов, конечно, кокетничает - он в первой сотне блоггеров, но хочет иметь таую же популярность, как Тёма с его нескончаемыми жёппами и сиськоме. А ведь интеллектуальный ресурс никогда с сиськоме тягаться не сможет.
23 Август 2008 г.
Вспомним песню."Черемшина".
Что-то путается в моих воспоминаниях.
Вот здесь уверяют, что всемирную славу "Черемшине" принёс Дмитрий Гнатюк, исполнивший её на концерте в честь 25-летия присоединения Буковины к Украине. Однако же по всем справочникам Буковина "вошла в состав Советского Союза" в 1940 году. Стало быть, 25-летие этой даты должно было праздноваться в 1965 г. Но из рассказа по вышеприведённой ссылке ясно, что в 1965 г. песня только-только была написана. А меня ещё ни разу не возили к тётеньке в Умань. А услышала я эту песню именно там, и мнится мне, что не в первый мой приезд весной 1966 года, а уже во второй, на следующий год. Впрочем, насчёт второго могу и ошибаться. Или я, быть может, что-то в советской истории пропустила? Или я видела Гнатюка, поющего эту песню в некоем весьма людном собрании, не на празднике в честь присоединения Буковины?
Теперь уже не вспомнить.
Помнится только ошеломляющее впечатление.
Представьте себе вечер в конце мая над тихой улицей в провинциальном украинском городке. Не поздний ещё вечер - солнце только-только начало садиться; вы знаете, какое небо весной над Украиной, когда цветут ещё каштаны? Нет, вы не знаете украинской ночи. Оно удивительного, какого-то горнего цвета. И эти розоватые свечки каштанов над тёмными веерами листьев, и прохлада, и удивительное, божественное, просто-таки коровье спокойствие самой земли.
У нас у самого забора росли два большущих каштана, посаженные ещё прадедом. Они как раз были в цвету. Впрочем, я не смотрела на них, потому что к самым окнам комнаты, где стоял телевизор, вплотную подступали два развесистых абрикосовых дерева, и каштаны приходилось скорее угадывать, чем видеть за переплетением их густых ветвей.
По телевизору (какой цветной, кто сказал - цветной?! Самый обычный, серый, марку не помню, диагональ небольшая) шёл какой-то концерт. Я слушала вполуха - я сидела у "голубого экрана" потому, что тётенька, завершив труды дневные, позволила себе ежевечернее маленькое развлечение, а мне нравилось быть рядом с ней.
И вдруг полились звуки, которые как-то непривычно, сладко и больно отзывались прямо в сердце - я посмотрела: в телевизоре пел какой-то худенький дядечка, в курточке военно-спортивного образца с квадратными накладными карманчиками. Неказистый, в общем, на мой тогдашний взгляд, дядечка - совершенно никакой представительности; однако песня подхватывала и уносила куда-то туда, в вечернее небо и даже выше, и это было, как я позже поняла, подобно предчувствию любви. А может, даже и не подобно, а было им. Я не очень хорошо разбирала слова - понимала только, что это про весну и любовь, то есть про ту жизнь, в которую меня когда-нибудь пустят, когда дорасту. Но было что-то ещё, высшее. Можно сказать что в тот момент я, ребёнок из атеистической семьи, впервые испытала религиозный экстаз.
Певец допел и раскланялся - публика неистовствовала. Зал (или то действительно был стадион? Помню только, что действо было многолюдным) устроил исполнителю овацию. Он несколько раз выходил на поклоны, а потом вынужден был бисировать, подарив мне несколько минут соврешенно невероятного блаженства.
Почему-то нынче, в эти предосенние холода вспомнилась именно та песня о черёмухе, которую я, конечно же, ещё в детстве выучила, вырезав слова из какого-то журнала, и до сих пор очень люблю петь сама. Я стала искать её в исполнении Гнатюка, но оказалось, что его-то запись представлена в Сети меньше, чем, скажем, исполнение Софии Ротару или даже Таисии Повалий. Ничего не имею против этих певиц, но версию Гнатюка считаю классической. Ну, а сайтов, где можно было бы песню скачать, оказалось ещё меньше. Однако, как часто бывает, спас лжеюзер (да здравствует ЖЖ!). У лжеюзера xaoc_uaВОТ ЗДЕСЬ стоит ссылка на колоссальный архив украинских песен в прекрасных исполнениях. (Примечание: архив весит почти 700 мегов, качался у меня около восьми часов. Если кому-то нужны отдельные песни или архивчик из подборки песен, напишите, какие именно - с номерами по его списку - я вам куда-нибудь выложу, у меня уже скачано и разархивировано всё). Там я нашла и "Черемшину". Сердечное спасибо украинскому товарищу.
Итак:
"Черемшина".
Василь Михайлюк, Микола Юрийчук
Исп. Дмитро Гнатюк

Знов зозулі голос чути в лісі,
Ластівки гніздечко звили в стрісі.
А вівчар жене отару плаєм,
Тьохнув пісню соловей за гаєм.
Приспів:
Всюди буйно квітне черемшина,
Мов до шлюбу вбралася калина.
Вівчара в садочку, в тихому куточку
Жде дівчина, жде.
Йшла вона в садок повз осокори,
Задивилась на високі гори,
Де з беріз спадають чисті роси,
Цвіт калини приколола в коси.
Приспів (1 раз)
Вже за обрій сонечко сідає,
З полонини їй вівчар співає:
«Я прийду до тебе, як отару
З водопою зажену в кошару»
Приспів (1 раз)
Ось і вечір — вівці біля броду
З Черемоша п'ють холодну воду,
А в садочку вівчара стрічає
Дівчинонька, що його кохає.
Приспів (2 рази)
Жде дівчина, жде
Жде дівчина, жде…
Перевод нужен? Или близкородственный язык пока все понимают?
http://maria-gorynceva.livejournal.com/134812.html
Вот здесь уверяют, что всемирную славу "Черемшине" принёс Дмитрий Гнатюк, исполнивший её на концерте в честь 25-летия присоединения Буковины к Украине. Однако же по всем справочникам Буковина "вошла в состав Советского Союза" в 1940 году. Стало быть, 25-летие этой даты должно было праздноваться в 1965 г. Но из рассказа по вышеприведённой ссылке ясно, что в 1965 г. песня только-только была написана. А меня ещё ни разу не возили к тётеньке в Умань. А услышала я эту песню именно там, и мнится мне, что не в первый мой приезд весной 1966 года, а уже во второй, на следующий год. Впрочем, насчёт второго могу и ошибаться. Или я, быть может, что-то в советской истории пропустила? Или я видела Гнатюка, поющего эту песню в некоем весьма людном собрании, не на празднике в честь присоединения Буковины?
Теперь уже не вспомнить.
Помнится только ошеломляющее впечатление.
Представьте себе вечер в конце мая над тихой улицей в провинциальном украинском городке. Не поздний ещё вечер - солнце только-только начало садиться; вы знаете, какое небо весной над Украиной, когда цветут ещё каштаны? Нет, вы не знаете украинской ночи. Оно удивительного, какого-то горнего цвета. И эти розоватые свечки каштанов над тёмными веерами листьев, и прохлада, и удивительное, божественное, просто-таки коровье спокойствие самой земли.
У нас у самого забора росли два большущих каштана, посаженные ещё прадедом. Они как раз были в цвету. Впрочем, я не смотрела на них, потому что к самым окнам комнаты, где стоял телевизор, вплотную подступали два развесистых абрикосовых дерева, и каштаны приходилось скорее угадывать, чем видеть за переплетением их густых ветвей.
По телевизору (какой цветной, кто сказал - цветной?! Самый обычный, серый, марку не помню, диагональ небольшая) шёл какой-то концерт. Я слушала вполуха - я сидела у "голубого экрана" потому, что тётенька, завершив труды дневные, позволила себе ежевечернее маленькое развлечение, а мне нравилось быть рядом с ней.
И вдруг полились звуки, которые как-то непривычно, сладко и больно отзывались прямо в сердце - я посмотрела: в телевизоре пел какой-то худенький дядечка, в курточке военно-спортивного образца с квадратными накладными карманчиками. Неказистый, в общем, на мой тогдашний взгляд, дядечка - совершенно никакой представительности; однако песня подхватывала и уносила куда-то туда, в вечернее небо и даже выше, и это было, как я позже поняла, подобно предчувствию любви. А может, даже и не подобно, а было им. Я не очень хорошо разбирала слова - понимала только, что это про весну и любовь, то есть про ту жизнь, в которую меня когда-нибудь пустят, когда дорасту. Но было что-то ещё, высшее. Можно сказать что в тот момент я, ребёнок из атеистической семьи, впервые испытала религиозный экстаз.
Певец допел и раскланялся - публика неистовствовала. Зал (или то действительно был стадион? Помню только, что действо было многолюдным) устроил исполнителю овацию. Он несколько раз выходил на поклоны, а потом вынужден был бисировать, подарив мне несколько минут соврешенно невероятного блаженства.
Почему-то нынче, в эти предосенние холода вспомнилась именно та песня о черёмухе, которую я, конечно же, ещё в детстве выучила, вырезав слова из какого-то журнала, и до сих пор очень люблю петь сама. Я стала искать её в исполнении Гнатюка, но оказалось, что его-то запись представлена в Сети меньше, чем, скажем, исполнение Софии Ротару или даже Таисии Повалий. Ничего не имею против этих певиц, но версию Гнатюка считаю классической. Ну, а сайтов, где можно было бы песню скачать, оказалось ещё меньше. Однако, как часто бывает, спас лжеюзер (да здравствует ЖЖ!). У лжеюзера xaoc_ua
Итак:
"Черемшина".
Василь Михайлюк, Микола Юрийчук
Исп. Дмитро Гнатюк

Знов зозулі голос чути в лісі,
Ластівки гніздечко звили в стрісі.
А вівчар жене отару плаєм,
Тьохнув пісню соловей за гаєм.
Приспів:
Всюди буйно квітне черемшина,
Мов до шлюбу вбралася калина.
Вівчара в садочку, в тихому куточку
Жде дівчина, жде.
Йшла вона в садок повз осокори,
Задивилась на високі гори,
Де з беріз спадають чисті роси,
Цвіт калини приколола в коси.
Приспів (1 раз)
Вже за обрій сонечко сідає,
З полонини їй вівчар співає:
«Я прийду до тебе, як отару
З водопою зажену в кошару»
Приспів (1 раз)
Ось і вечір — вівці біля броду
З Черемоша п'ють холодну воду,
А в садочку вівчара стрічає
Дівчинонька, що його кохає.
Приспів (2 рази)
Жде дівчина, жде
Жде дівчина, жде…
Перевод нужен? Или близкородственный язык пока все понимают?
http://maria-gorynceva.livejournal.com/134812.html
Ярлыки:
песни,
слова к песням,
Украина
"...И ты, мамочка, тоже поганая..." Попечалимся о политическом.
Один знакомый ребёнок (выдаваший перлы, как целая морская банка с раковинами-акоя) как-то был не в настроении. Зашёл в кухню, где у плиты крутилась мать, сидели у стола взрослая старшая сестра и её подруга и сказал: "Вы все поганые. Ты, Света, поганая, ты, Ирочка, поганая, и ты, мамочка, тоже поганая".
К чему я это вспомнила? А вот живя тут неделю безинтернетной жизнью, вздумала я как-то вечерочком послушать Вести". Ой-вей, лучше б я тот зомбоящик ещё три года не включала! Говорили, натурально, о событиях в Осетии. О позиции Грузии, Украины, США, НАТО. Ну, Грузия, понятно - кака. Просто клейма ставить негде, до чего кака. И Украина тоже кака. Пока не такая, как Грузия, но тоже поганая. За каждым камнем в горах, как утверждают, скрывается по дюжей украинской дивчине, в плахте и чубатом венке с лентами, со снайперской винтовкой у крепкого плеча, прикрытого вышиванкой.
Не знаю: возможно, что с точки зрения геополитических интересов России Грузия и вправду кака. Поверить, что историческая родина моих предков есть кака, мне уже труднее, но надо себя заставить. Однако же сделать это мне нелегко, потому что я уже подотвыкла от риторики примерно такого рода: "Весь советский народ в едином порыве гневно осуждает преступлениягрузинской украинской американской (вар.: израильской) военщины против..." - нужное подставьте сами. А вот вы давно в едином порыве кого-нибудь - что-нибудь гневно осуждали? Давно? Не годится - форму подрастеряли. А молодёжи и вовсе тренироваться надо, они совсем не умеют.
Ладно, смех смехом, а геополитику и национальные интересы никто пока не отменял. Национальные и геополитические интересы моей страны могут серьёзно не совпасть с таковыми соседних стран, бывших республик Советского Союза. Я не политик, я не знаю, как в таких случаях действовать. Но полагаю, что война - это самое-самое последнее средство. То есть самое что ни на есть.
Знает, какой тайный страх я в себе раскопала? Что вслед за Грузией настанет черёд воевать Украйну. Что? Невозможно? А кто тут спрашивал "неужели мы БУДЕМ бомбить Тбилиси"? Ну вот - отбомбились уже. Да, конечно, не по Мтацминде. Всего лишь по аэродрому возле Марнеули и где-то в пригородах (если, опять же, информация верна). Так почему не Борисполь, я вас спрашиваю?
Тихим кошмаром преследует мысль: неужто песня "Киев бомбили, нам объявили, что началася война" будет связываться когда-нибудь не с той войной?
В случае военных действий России против Украины мне, как лояльной гражданке моей страны, маму придётся, наверное, интернировать. И донести на приятеля, с которым мы вместе смотрели солнечное затмение , объяснив в соответствующем учреждении, что он, несмотря на то, что носит фамилию на -ов, на самом деле посещает подрывной украинский кружок, где с помощью чуждых и враждебных России двурушников-националистов учит различные диалекты украинского языка, читает литературу на этом языке и поёт песни. Кассету с идеологически вредным украинским фольклором, внедряющим в сознание рядовых росийских граждан чуждый нашему народу пессимизм, он давал прослушать и мне, в чём я чистосердечно каюсь. Придётся также честно сдать мой еженедельный шматок сала и навсегда отречься от враждебного нашему народу продукта.
Вот только куда мне интернировать половинку себя? И которую - правую или левую? И что будут делать не только полукровки, вроде меня, ощущающие, как в них сливаются две реки мощных славянских традиций, но и российские граждане с фамилиями на -ко? Вы хоть знаете, сколько нас таких, хотя б в одной Сибири?
Думаете, именно потому никакая война с Украиной невозможна? Или Украины с Россией? Ах юоже ж ты мой, да ведь все мы знаем, что самые тяжкие, неизбывные ссоры и самая глухая вражда бывает как раз именно между близкими родными! И длится тягостное непонимание до тех пор, пока ко всем не придёт осознание: родной - всё равно ДРУГОЙ, а не ЧАСТЬ ТЕБЯ, как бы ни были вы близки по крови; а стало быть, остаться родными мы сможем лишь тогда, когда признаем ИНАКОСТЬ друг друга и будем её уважать. Иными словами, как говорил лысый классик, чтобы объединиться, надо сначала размежеваться. Вот и размежёвываемся, ставя друг другу фингалы и щедро забрасывая друг друга отходами жизнедеятельности. А межа-то проходит по живым сердцам, и это очень больно и тягостно.
Если, не дай Бог, случится война России с Украиной, это будет венец безумию мира сего. И последствия такой войны для обоих народов будут страшны, даже если на земле разрушения будут невеликие.
А пока мы, к счастью, не воюем, предлагаю перейти в следующий пост, где я сейчас выложу хорошую украинскую песню, которую мы все - уверена, что ВСЕ - любили. Потому что это песня гениальная.
http://maria-gorynceva.livejournal.com/134525.html
К чему я это вспомнила? А вот живя тут неделю безинтернетной жизнью, вздумала я как-то вечерочком послушать Вести". Ой-вей, лучше б я тот зомбоящик ещё три года не включала! Говорили, натурально, о событиях в Осетии. О позиции Грузии, Украины, США, НАТО. Ну, Грузия, понятно - кака. Просто клейма ставить негде, до чего кака. И Украина тоже кака. Пока не такая, как Грузия, но тоже поганая. За каждым камнем в горах, как утверждают, скрывается по дюжей украинской дивчине, в плахте и чубатом венке с лентами, со снайперской винтовкой у крепкого плеча, прикрытого вышиванкой.
Не знаю: возможно, что с точки зрения геополитических интересов России Грузия и вправду кака. Поверить, что историческая родина моих предков есть кака, мне уже труднее, но надо себя заставить. Однако же сделать это мне нелегко, потому что я уже подотвыкла от риторики примерно такого рода: "Весь советский народ в едином порыве гневно осуждает преступления
Ладно, смех смехом, а геополитику и национальные интересы никто пока не отменял. Национальные и геополитические интересы моей страны могут серьёзно не совпасть с таковыми соседних стран, бывших республик Советского Союза. Я не политик, я не знаю, как в таких случаях действовать. Но полагаю, что война - это самое-самое последнее средство. То есть самое что ни на есть.
Знает, какой тайный страх я в себе раскопала? Что вслед за Грузией настанет черёд воевать Украйну. Что? Невозможно? А кто тут спрашивал "неужели мы БУДЕМ бомбить Тбилиси"? Ну вот - отбомбились уже. Да, конечно, не по Мтацминде. Всего лишь по аэродрому возле Марнеули и где-то в пригородах (если, опять же, информация верна). Так почему не Борисполь, я вас спрашиваю?
Тихим кошмаром преследует мысль: неужто песня "Киев бомбили, нам объявили, что началася война" будет связываться когда-нибудь не с той войной?
В случае военных действий России против Украины мне, как лояльной гражданке моей страны, маму придётся, наверное, интернировать. И донести на приятеля, с которым мы вместе смотрели солнечное затмение , объяснив в соответствующем учреждении, что он, несмотря на то, что носит фамилию на -ов, на самом деле посещает подрывной украинский кружок, где с помощью чуждых и враждебных России двурушников-националистов учит различные диалекты украинского языка, читает литературу на этом языке и поёт песни. Кассету с идеологически вредным украинским фольклором, внедряющим в сознание рядовых росийских граждан чуждый нашему народу пессимизм, он давал прослушать и мне, в чём я чистосердечно каюсь. Придётся также честно сдать мой еженедельный шматок сала и навсегда отречься от враждебного нашему народу продукта.
Вот только куда мне интернировать половинку себя? И которую - правую или левую? И что будут делать не только полукровки, вроде меня, ощущающие, как в них сливаются две реки мощных славянских традиций, но и российские граждане с фамилиями на -ко? Вы хоть знаете, сколько нас таких, хотя б в одной Сибири?
Думаете, именно потому никакая война с Украиной невозможна? Или Украины с Россией? Ах юоже ж ты мой, да ведь все мы знаем, что самые тяжкие, неизбывные ссоры и самая глухая вражда бывает как раз именно между близкими родными! И длится тягостное непонимание до тех пор, пока ко всем не придёт осознание: родной - всё равно ДРУГОЙ, а не ЧАСТЬ ТЕБЯ, как бы ни были вы близки по крови; а стало быть, остаться родными мы сможем лишь тогда, когда признаем ИНАКОСТЬ друг друга и будем её уважать. Иными словами, как говорил лысый классик, чтобы объединиться, надо сначала размежеваться. Вот и размежёвываемся, ставя друг другу фингалы и щедро забрасывая друг друга отходами жизнедеятельности. А межа-то проходит по живым сердцам, и это очень больно и тягостно.
Если, не дай Бог, случится война России с Украиной, это будет венец безумию мира сего. И последствия такой войны для обоих народов будут страшны, даже если на земле разрушения будут невеликие.
А пока мы, к счастью, не воюем, предлагаю перейти в следующий пост, где я сейчас выложу хорошую украинскую песню, которую мы все - уверена, что ВСЕ - любили. Потому что это песня гениальная.
http://maria-gorynceva.livejournal.com/134525.html
Ярлыки:
политика,
размышлизмы,
Украина
22 Август 2008 г.
Поностальгируем. Разучим песню, если хотите.
Только сначала скачайте и послушайте.
.
Вас немало удивит то, что вы услышите.
Нет, вы не ошиблись. Это тот самый "Арлекино", которого вы знаете в крикливом исполнении нашей Пры-ма-донны. Её слава началсь именно с этой песни. И более того, многие люди даже моего поколения связывают "Арлекино" с Аллой Пугачёвой и только с ней. Кто такой Эмил Димитров? А, автор мелодии! Что? Пел когда-то? Сам исполнял? Ну, как написал болгарам на одном из форумов рьяный поклонник Аллы Борисовны, "все знают, что песня эта 70-х годов, а где этот ваш Димитров?!"
Действительно, где уж помнить некогда популярного болгарского исполнителя и композитора, если его песня, "Арлекино", получила третью премию на фестивале в Сопоте (помните, были такие фестивали эстрадной песни в Польше?) аж в 1962 году! Бог мой, мне было три года! А кого-то и вовсе на свете не было.
"Википедия" оказалась скупа на биографические сведения.
ВОТ ЗДЕСЬ нашла немного больше. Есть биографические сведения и описание творческого пути. Пишет, по-видимому, болгарская блоггерша - русский язык немножко ломаный, однако всё равно - спасибо ей: помимо её записи, с информацией о Димитрове на русском языке в Сети напряжёнка. (Однако на "уеб-сайт" (пардон, это так по-болгарски называется) Димитрова по ссылке можете не ходить - там ничего нет, есть только предложение нечто скачать, а что именно, не пишут).
Понятно становится, кстати, почему Димитров написал песню об Арлекине: его отец был цирковым иллюзионистом, мать - ассистенткой отца, так что артистическая тема должна была однажды всплыть.
Аллу Пугачёву никогда не любила, хотя с годами весьма зауважала, оценила уровень вокальной подготовки (после "Фабрики звёзд"-то трудно не оценить одарённость и технику Аллы Борисовны!) и даже стала кое-какие её песни слушать. Единственная, которую я так и не смогла принять - это "Арлекино". Потому что исполнение Димитрова тоньше. И текст Васила Андреева намного лиричней и печальней, чем в очередной раз крикливо отработанная тема "Ridi, Paglaccio!". Впрочем, вы, возможно, со мной не согласитесь. Ну, хотя бы потому, что исполнение Димитрова вы услыхали не первым. А я успела. И другого для меня нет.
АРЛЕКИНО
музыка: Эмила Димитрова, слова: Васила Андреева,
аранжировка: Георгия Костова
Върви каручката на стария Буо,
от град на град се нижат тъжни дни.
Каручката със скъсано платно
и куклите Мели и Арлекин.
Арлекино беше дървено човече,
в малкия театър на стария Буо.
Смееше са много публиката вечер
на издяланата кукла от дърво.
Арлекино, Арлекино!
Арлекино без сърце!
Колко радости не знае дървеното ти лице!
В театъра на стария Буо,
играеше принцесата Мели.
През старото окъсано платно
се вглеждаше във нея Арлекин.
Арлекино гледа, всяка вечер плахо,
стария Буо със молещи очи.
Той едно сърце, в него да издяла,
за да може да се влюби във Мели.
Арлекино, Арлекино!
Арлекино без сърце!
Колко радости не знае дървеното ти лице.
Затрогнат от молбите му Буо,
веднъж го взе във своите ръце.
И в първото безчувствено дърво
с длето издяла мъничко сърце.
Арлекин обикна куклата Мели
и в любов безкрайна нежно засия.
Той игра тъй както никога преди,
но пламнал цял от обич изгоря.
Арлекино, Арлекино!
Ти от обич изгоря,
таз последна твоя роля публиката не разбра.
Върви каручката на стария Буо,
останал сам със куклата Мели.
Над малко шепа пепел от дърво
той плачеше за своя Арлекин.
Арлекино, Арлекино!
Ти от обич изгоря,
таз последна твоя роля публиката не разбра.
АРЛЕКИНО! АРЛЕКИНО!
ТИ ОТ ОБИЧ ИЗГОРЯ!
Перевод:
Влачится тележка (я бы перевела "балаганчик") старого Буо
из города в город, и нанизываются печальные дни.
Тележка с рваной тканью
и куклами Мели и Арлекином.
Арлекино был деревянный человечек
в маленьком театре старого Буо.
Публика вечером много смеялась
над куклой, сделанной из дерева.
Арлекино, Арлекино!
Арлекино, без сердца!
Скольких радостей не знает твоё деревянное лицо!
В театре старого Буо,
играла принцесса Мели.
Сквозь старую оборванную ткань
засматривался на нее Арлекин.
Арлекино смотрит, каждый вечер боязливо,
на старого Буо молящими глазами,
чтобы он сделал ему сердце,
чтоб он смог влюбиться в Мели.
Арлекино, Арлекино!
Арлекино, без сердца!
Скольких радостей не знает твоё деревянное лицо!
Буо был тронут его просьбами,
однажды взял его в руки
и в твердое, бесчувственое дерево
вложил маленькое сердце.
Арлекин полюбил куклу Мели
и засиял нежно в любви бесконечной.
Он так играл, как никогда раньше,
но был охвачен огнём любви и сгорел.
Арлекино, Арлекино!
Ты сгорел от любви,
эту последнюю твою роль публика не поняла.
Влачится телжка старого Буо,
он остался один с куклой Мели.
Над горсточкой пепла от дерева
он плакал по своему Арлекину.
Арлекино, Арлекино!
Ты от любви сгорел,
эту последнюю твою роль публика не поняла.
АРЛЕКИНО! АРЛЕКИНО!
ТЫ СГОРЕЛ ОТ ЛЮБВИ!
Ежели кто захочет подкорректировать перевод - пожалуйста.
http://maria-gorynceva.livejournal.com/134151.html
.Вас немало удивит то, что вы услышите.
Нет, вы не ошиблись. Это тот самый "Арлекино", которого вы знаете в крикливом исполнении нашей Пры-ма-донны. Её слава началсь именно с этой песни. И более того, многие люди даже моего поколения связывают "Арлекино" с Аллой Пугачёвой и только с ней. Кто такой Эмил Димитров? А, автор мелодии! Что? Пел когда-то? Сам исполнял? Ну, как написал болгарам на одном из форумов рьяный поклонник Аллы Борисовны, "все знают, что песня эта 70-х годов, а где этот ваш Димитров?!"
Действительно, где уж помнить некогда популярного болгарского исполнителя и композитора, если его песня, "Арлекино", получила третью премию на фестивале в Сопоте (помните, были такие фестивали эстрадной песни в Польше?) аж в 1962 году! Бог мой, мне было три года! А кого-то и вовсе на свете не было.
"Википедия" оказалась скупа на биографические сведения.
ВОТ ЗДЕСЬ нашла немного больше. Есть биографические сведения и описание творческого пути. Пишет, по-видимому, болгарская блоггерша - русский язык немножко ломаный, однако всё равно - спасибо ей: помимо её записи, с информацией о Димитрове на русском языке в Сети напряжёнка. (Однако на "уеб-сайт" (пардон, это так по-болгарски называется) Димитрова по ссылке можете не ходить - там ничего нет, есть только предложение нечто скачать, а что именно, не пишут).
Понятно становится, кстати, почему Димитров написал песню об Арлекине: его отец был цирковым иллюзионистом, мать - ассистенткой отца, так что артистическая тема должна была однажды всплыть.
Аллу Пугачёву никогда не любила, хотя с годами весьма зауважала, оценила уровень вокальной подготовки (после "Фабрики звёзд"-то трудно не оценить одарённость и технику Аллы Борисовны!) и даже стала кое-какие её песни слушать. Единственная, которую я так и не смогла принять - это "Арлекино". Потому что исполнение Димитрова тоньше. И текст Васила Андреева намного лиричней и печальней, чем в очередной раз крикливо отработанная тема "Ridi, Paglaccio!". Впрочем, вы, возможно, со мной не согласитесь. Ну, хотя бы потому, что исполнение Димитрова вы услыхали не первым. А я успела. И другого для меня нет.
АРЛЕКИНО
музыка: Эмила Димитрова, слова: Васила Андреева,
аранжировка: Георгия Костова
Върви каручката на стария Буо,
от град на град се нижат тъжни дни.
Каручката със скъсано платно
и куклите Мели и Арлекин.
Арлекино беше дървено човече,
в малкия театър на стария Буо.
Смееше са много публиката вечер
на издяланата кукла от дърво.
Арлекино, Арлекино!
Арлекино без сърце!
Колко радости не знае дървеното ти лице!
В театъра на стария Буо,
играеше принцесата Мели.
През старото окъсано платно
се вглеждаше във нея Арлекин.
Арлекино гледа, всяка вечер плахо,
стария Буо със молещи очи.
Той едно сърце, в него да издяла,
за да може да се влюби във Мели.
Арлекино, Арлекино!
Арлекино без сърце!
Колко радости не знае дървеното ти лице.
Затрогнат от молбите му Буо,
веднъж го взе във своите ръце.
И в първото безчувствено дърво
с длето издяла мъничко сърце.
Арлекин обикна куклата Мели
и в любов безкрайна нежно засия.
Той игра тъй както никога преди,
но пламнал цял от обич изгоря.
Арлекино, Арлекино!
Ти от обич изгоря,
таз последна твоя роля публиката не разбра.
Върви каручката на стария Буо,
останал сам със куклата Мели.
Над малко шепа пепел от дърво
той плачеше за своя Арлекин.
Арлекино, Арлекино!
Ти от обич изгоря,
таз последна твоя роля публиката не разбра.
АРЛЕКИНО! АРЛЕКИНО!
ТИ ОТ ОБИЧ ИЗГОРЯ!
Перевод:
Влачится тележка (я бы перевела "балаганчик") старого Буо
из города в город, и нанизываются печальные дни.
Тележка с рваной тканью
и куклами Мели и Арлекином.
Арлекино был деревянный человечек
в маленьком театре старого Буо.
Публика вечером много смеялась
над куклой, сделанной из дерева.
Арлекино, Арлекино!
Арлекино, без сердца!
Скольких радостей не знает твоё деревянное лицо!
В театре старого Буо,
играла принцесса Мели.
Сквозь старую оборванную ткань
засматривался на нее Арлекин.
Арлекино смотрит, каждый вечер боязливо,
на старого Буо молящими глазами,
чтобы он сделал ему сердце,
чтоб он смог влюбиться в Мели.
Арлекино, Арлекино!
Арлекино, без сердца!
Скольких радостей не знает твоё деревянное лицо!
Буо был тронут его просьбами,
однажды взял его в руки
и в твердое, бесчувственое дерево
вложил маленькое сердце.
Арлекин полюбил куклу Мели
и засиял нежно в любви бесконечной.
Он так играл, как никогда раньше,
но был охвачен огнём любви и сгорел.
Арлекино, Арлекино!
Ты сгорел от любви,
эту последнюю твою роль публика не поняла.
Влачится телжка старого Буо,
он остался один с куклой Мели.
Над горсточкой пепла от дерева
он плакал по своему Арлекину.
Арлекино, Арлекино!
Ты от любви сгорел,
эту последнюю твою роль публика не поняла.
АРЛЕКИНО! АРЛЕКИНО!
ТЫ СГОРЕЛ ОТ ЛЮБВИ!
Ежели кто захочет подкорректировать перевод - пожалуйста.
http://maria-gorynceva.livejournal.com/134151.html
Ярлыки:
песни,
слова к песням
20 Август 2008 г.
Дыбристое
Дождь, дождь, дождь... Холодный, безнадёжный, уже совсем осенний. Мой маленький садик на балконе покуда весь в цвету, а у черёмухи под окном, у берёз во дворе, у тополей возле маминого дома - осенние жёлтые пряди в ещё пышной зелени. Дождь сбивает на мокрый, чёрно-глянцевый асфальт разлапистые листья манчжурского ореха и мелкие листики берёзы, и они светло желтеют вечером в сумерках, набухающих новым дождём.
Тёмные дворы со светом из окон, холод позднего августовского вечера, деревья, качающиеся тяжело, от самого корня, под порывами сырого ветра, - всё это вызывает чувство одиночества. Впрочем, не того, пронзительного, которое заставляет искать общества себе подобных и проявлять заметную снисходительность в выборе компании, а того, которое оставляет тебя наедине с твоей же душой.
Когда-то, в отрочестве, в такие вечера, помню, когда ветер, колотясь в окна, облеплял их мокрыми тополёвыми листьями, я залезала под плед, брала в руки маленький, какой-то невероятно уютный томик с белыми, плотными, чудесно пахнущими листами и читала "Рене" по-французски. Мне казалось, что меланхолия Шатобриана очень созвучна такой погоде, а чужой язык не позволял скользить по поверхности, заставляя вчитываться в каждое слово и втягивая в самые глубины повествования.
Став постарше, я не раз видела сон: я иду по незнакомому городу, который, однако, почему-то знаю, и безошибочно следую в ту самую улицу, к тому самому дому. Тёмный вечер, дождь, тусклые фонари. В спящем доме - свет в окне, или в нескольких окнах. Я знаю, что меня там ждут. Мне надо подняться туда. Иногда я даже захожу в подъезд, но никогда не удаётся - не успевается - найти ту дверь, в которую надо постучать. Сон распадался, и те, которые ждали меня там, в тепле и свете, оставались за кромкой дождя в сонном городе.
А теперь я не бываю там. Я вообще стала реже видеть сны. И Шатобриана я больше не читаю - даже по-русски. Дождь в августе, холодный и безжалостный, наводит лишь тоску, напоминая о долгой, долгой, невозможо долгой зиме. Дома тепло; уютно спят кошки, на кухне сохнет свежее разноцветное мыло, и завтра будет новый день, и я увижусь с моими близкими, я буду суетиться и заниматься повседневными делами, буду думать обо всём на свете и вновь спешить домой вечером, проклиная в мыслях надвигающуюся осень и ненавистную зиму.
А может, снова открыть Шатобриана и послушать тихий шёпот Рене? А может, снова увести себя на тёмные, нездешние улицы, под дождь, и вспомнить дорогу к тому дому, где ветер треплет блестящий, синий плющ на стене и качает подслеповатый фонарь в переулке с булыжной мостовой, и дойти наконец до двери, в которую надо постучаться.
Может статься, конечно, что утром меня не найдут здесь - что ж: значит, там меня наконец встретили.
http://maria-gorynceva.livejournal.com/134012.html
Тёмные дворы со светом из окон, холод позднего августовского вечера, деревья, качающиеся тяжело, от самого корня, под порывами сырого ветра, - всё это вызывает чувство одиночества. Впрочем, не того, пронзительного, которое заставляет искать общества себе подобных и проявлять заметную снисходительность в выборе компании, а того, которое оставляет тебя наедине с твоей же душой.
Когда-то, в отрочестве, в такие вечера, помню, когда ветер, колотясь в окна, облеплял их мокрыми тополёвыми листьями, я залезала под плед, брала в руки маленький, какой-то невероятно уютный томик с белыми, плотными, чудесно пахнущими листами и читала "Рене" по-французски. Мне казалось, что меланхолия Шатобриана очень созвучна такой погоде, а чужой язык не позволял скользить по поверхности, заставляя вчитываться в каждое слово и втягивая в самые глубины повествования.
Став постарше, я не раз видела сон: я иду по незнакомому городу, который, однако, почему-то знаю, и безошибочно следую в ту самую улицу, к тому самому дому. Тёмный вечер, дождь, тусклые фонари. В спящем доме - свет в окне, или в нескольких окнах. Я знаю, что меня там ждут. Мне надо подняться туда. Иногда я даже захожу в подъезд, но никогда не удаётся - не успевается - найти ту дверь, в которую надо постучать. Сон распадался, и те, которые ждали меня там, в тепле и свете, оставались за кромкой дождя в сонном городе.
А теперь я не бываю там. Я вообще стала реже видеть сны. И Шатобриана я больше не читаю - даже по-русски. Дождь в августе, холодный и безжалостный, наводит лишь тоску, напоминая о долгой, долгой, невозможо долгой зиме. Дома тепло; уютно спят кошки, на кухне сохнет свежее разноцветное мыло, и завтра будет новый день, и я увижусь с моими близкими, я буду суетиться и заниматься повседневными делами, буду думать обо всём на свете и вновь спешить домой вечером, проклиная в мыслях надвигающуюся осень и ненавистную зиму.
А может, снова открыть Шатобриана и послушать тихий шёпот Рене? А может, снова увести себя на тёмные, нездешние улицы, под дождь, и вспомнить дорогу к тому дому, где ветер треплет блестящий, синий плющ на стене и качает подслеповатый фонарь в переулке с булыжной мостовой, и дойти наконец до двери, в которую надо постучаться.
Может статься, конечно, что утром меня не найдут здесь - что ж: значит, там меня наконец встретили.
http://maria-gorynceva.livejournal.com/134012.html
13 Август 2008 г.
Песня в тему. Русская народная. Можете разучить, если хотите.
Я так и не поняла толком: военные действия в Грузии уже закончились? По крайней мере, официально, как будто, так и объявили. Не дай Бог, чтоб это переросло в вяло тлеющий конфликт, который будет уносить жизни людей. Не довольно ли уже тех жертв, что есть?
выкладывала фотографии убитых "дедушки, бабушки, кошки". Страшные фото. Но знаете, что страшее всего? Ведь эти погибшие старики - поколение "детей войны". Той, Великой Отечественной. И если бы тогда кто-то им сказал, что на закате жизни они будут разорваны то ли грузинским, то ли российским снарядом, они бы презрительно смеялись над такой дурацкой выдумкой. Уж какие б там непростые отношения ни были между грузинами и осетинами, но кто ж такое позволит?!
А вот песня, которая мне сегодня вспомнилась. Странно - всплыла из памяти сама. Оно и понятно: память подсказывает то, что резонирует в такт окружающей реальности.
Русская народная песня "Кумушки". Вы её слышали - в фильме Андрея Тарковского "Ностальгия". Там она звучит в исполнении феноменальной народной певицы Ольги Федосеевны Сергеевой (1922 - 2003). Жила она в деревне Перелазы Усвятского р-на Псковской области. В 2007 г. должны были выпустить её двойной альбом - полевые записи фольклористов
Сердечное спасибо за неё и за записи этой песни в других исполнениях лжеюзеру
ninorov . Скачать песню в исполнении Ольги Сергеевой, а также Евгении Смольяниновой, Ольги Арефьевой, Пелагеи Хановой и других вы можете вот на этой странице
ДИСКЛЕЙМЕР: НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ ЧИТАЙТЕ глупости, изреченные некоей Шурочкой Шварц по поводу текста песни. Бред редкостный (да, я становлюсь очень грубой, когда сталкиваюсь с дилетантизмом - так называемые форумные идиоты хорошо помнят мои зверства по поводу их "познаний" в области фольклора, истории литературы и просто истории). Нет ничего страшней для фольклористики, чем изыскания городских исполнителей фольклора, которые думают, что если они умеют петь, то и в теории фольклора блестяще разбираются.
Ну, а так как Живые Журналы имеют свойство погибать (порою против воли владельца), да и просто на всякий случай, я выложила три варианта исполнения на И-фолдер. Исходным вариантом является исполнение Срегеевой - и Смольянинова, и Арефьева следуют за ней. Битрейт у записей низкий, поэтому весят они очень немного.
http://ifolder.ru/7689773 - исполнение Ольги Сергеевой, полевая запись, 383,54 кб (да-да!)
http://ifolder.ru/7689823 - исполнение Евгении Смольяниновой, 1,42 мега
http://ifolder.ru/7689885 - исполнение Ольги Арефьевой, 1,46 мега
Но удобней качать непосредственно из ЖЖ названного товарища.
Слова песни:
(Я по полевой привычке попыталась передать произношение)
Ой, кумушки, кумитеся,
Кумитеся, любитеся.
Кумитеся, любитеся,
Любите и мене.
Вы пойдети в зялёный сад -
Возьмите и мене.
Вы будети цвяты-ти рвать -
Сорвити и вы мне.
Вы будети вяночки вить,
Ох, звейте и вы мне.
Вы пойдети к Дунай-реке -
Возьмите и мене.
Вы будети в воду-й вянки кидать -
Укиньте и вы мне.
Ваши вянки поверьху уплыли -
А мой на дно-й пошёл.
Ваши дружки з войны пришли,
А мой не пришёл.
Он сам ня йдёт, письма-й ня шлёт,
Забыл про мене.
Обратите внимание на дату рождения исполнительницы. Это то поколение, которое знает, что такое "а мой не пришёл". И не исключено, что именно оно дало песне такую концовку. Я видела другие записанные варианты - там пелось "Ваши дружки с Москвы придут..." - то есть с отхожего промысла. О древности песни судить не берусь - можно только констатировать, что те текстовые клише, из которых она состоит, и описываемые ими ситуации (кумление девушек, завивание венков, пускание их по течению реки с целью гадания) восходят к Троицкой обрядности, имеющей ещё дохристианские корни. Однако древние бусины вполне возможно перенизать по-новому - что, по-видимому, и произошло.
http://maria-gorynceva.livejournal.com/131458.html
А вот песня, которая мне сегодня вспомнилась. Странно - всплыла из памяти сама. Оно и понятно: память подсказывает то, что резонирует в такт окружающей реальности.
Сердечное спасибо за неё и за записи этой песни в других исполнениях лжеюзеру
ДИСКЛЕЙМЕР: НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ ЧИТАЙТЕ глупости, изреченные некоей Шурочкой Шварц по поводу текста песни. Бред редкостный (да, я становлюсь очень грубой, когда сталкиваюсь с дилетантизмом - так называемые форумные идиоты хорошо помнят мои зверства по поводу их "познаний" в области фольклора, истории литературы и просто истории). Нет ничего страшней для фольклористики, чем изыскания городских исполнителей фольклора, которые думают, что если они умеют петь, то и в теории фольклора блестяще разбираются.
Ну, а так как Живые Журналы имеют свойство погибать (порою против воли владельца), да и просто на всякий случай, я выложила три варианта исполнения на И-фолдер. Исходным вариантом является исполнение Срегеевой - и Смольянинова, и Арефьева следуют за ней. Битрейт у записей низкий, поэтому весят они очень немного.
http://ifolder.ru/7689773 - исполнение Ольги Сергеевой, полевая запись, 383,54 кб (да-да!)
http://ifolder.ru/7689823 - исполнение Евгении Смольяниновой, 1,42 мега
http://ifolder.ru/7689885 - исполнение Ольги Арефьевой, 1,46 мега
Но удобней качать непосредственно из ЖЖ названного товарища.
Слова песни:
(Я по полевой привычке попыталась передать произношение)
Ой, кумушки, кумитеся,
Кумитеся, любитеся.
Кумитеся, любитеся,
Любите и мене.
Вы пойдети в зялёный сад -
Возьмите и мене.
Вы будети цвяты-ти рвать -
Сорвити и вы мне.
Вы будети вяночки вить,
Ох, звейте и вы мне.
Вы пойдети к Дунай-реке -
Возьмите и мене.
Вы будети в воду-й вянки кидать -
Укиньте и вы мне.
Ваши вянки поверьху уплыли -
А мой на дно-й пошёл.
Ваши дружки з войны пришли,
А мой не пришёл.
Он сам ня йдёт, письма-й ня шлёт,
Забыл про мене.
Обратите внимание на дату рождения исполнительницы. Это то поколение, которое знает, что такое "а мой не пришёл". И не исключено, что именно оно дало песне такую концовку. Я видела другие записанные варианты - там пелось "Ваши дружки с Москвы придут..." - то есть с отхожего промысла. О древности песни судить не берусь - можно только констатировать, что те текстовые клише, из которых она состоит, и описываемые ими ситуации (кумление девушек, завивание венков, пускание их по течению реки с целью гадания) восходят к Троицкой обрядности, имеющей ещё дохристианские корни. Однако древние бусины вполне возможно перенизать по-новому - что, по-видимому, и произошло.
http://maria-gorynceva.livejournal.com/131458.html
Ярлыки:
песни,
Россия,
слова к песням,
фольклор
Подписаться на:
Сообщения (Atom)